Vivienne Mort - Mariula

  • Vivienne Mort gehören schon lange zu meinen Favoriten. Hier ist ein älteres Lied mit Übersetzung:

    External Content www.youtube.com
    Content embedded from external sources will not be displayed without your consent.
    Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.


    Плакала Маріула
    І не хотіла дітей,
    Бо була мала.


    - Йой, нашо мені діти?
    Я би собі, я би далі би
    Жила,
    Гуляла,
    Я би горя не знала.


    Плакала бабуня,
    Плакав дідо, плакав і кіт.
    Плакала зима.


    - Ой, Земле молодая,
    Я піду до твого краю,
    Щоб ти мене взяла,
    Сховала,
    Так, ніби мя нема.


    Закрили сніги
    Могили звірів в лісі.
    І олені стали і голови склали
    До ніг Маріули.
    Дорогу вказали птахи.
    Побитих, потоптаних
    ніг не жаліючи, йшла і знайшла
    Колиску з лози.
    Mariula weinte
    weil sie keine Kinder wollte
    denn sie war noch klein


    Ach, was soll ich mit Kindern?
    Ich würde weiter, ich würde weiter
    Leben
    Spazieren
    Ich würde keine Sorgen kennen


    Die Großmutter weinte
    Der Großvater weinte, es weinte der Kater
    Der Winter weinte


    Oh, junge Erde
    Ich gehe bis an Deinen Rand gehen
    Dass Du mich nähmest
    Verstecktest
    Als ob ich nicht da wäre.


    Schnee bedeckt
    Tiergräber im Wald.
    Und die Rentiere waren stehen geblieben, die Köpfe gesenkt
    Zu Mariulas Füßen.


    Die Vögel wiesen den Weg,
    Ihre müde Füße nicht beachtend ging sie weiter und fand
    eine Wiege aus Weide.