- Official Post
Was ich in letzter Zeit gerne mal auflege ist dieser Song von der russischen Metalband Svarga/Сварга:
Не Могу Лететь/Kann nicht (mehr?) fliegen
Geht mir ehrlich gesagt nicht nur von einwandfeien Sound schon etwas uner die Haut!
Deswegen hier der Text:
Все свободы искал и навеки один.
В затемненном окне не увижу свечи.
В теплый дом не войти - в нем живет тишина.
Посижу в пустоте, помолчу вместе с ней
Рано утром уйду босиком по лугам,
Чтобы снова прийти, когда станет темно.
И так будет всегда, много дней или лет.
Пропасть смотрит в меня, отражаясь в глазах
Я не могу лететь крыльев больше нет!
Неба больше нет, света больше нет!
Не могу лететь крыльев больше нет!
Ветра больше нет, солнца больше нет!
Все недели как год, а все годы как век,
И бегут табуном полудиких коней.
Ветер высушил взгляд, забрал влагу себе.
И развеял дождем по траве и камням
А в душе чернота, как в колодце на дне.
И нельзя закричать - гордость выше тоски.
Как далекий набат, сердце громко стучит
И вокруг ни души в круге каменных стен
Я не могу лететь крыльев больше нет!
Неба больше нет, света больше нет!
Не могу лететь крыльев больше нет!
Ветра больше нет, солнца больше нет!
Ich übersetze mal,so gut ich kann, den ersten Absatz mit dem Refrain:
Ich habe nur Freiheit gesucht, und nun bin ich allein auf ewig.
In einem dunklen Fenster, sehe ich keine Kerze.
Man kann nicht in das warme Haus - es herrscht Schweigen.
Gleite in einem Vakuum, ruhe in ihr
Am frühen Morgen barfuß auf den Wiesen,
um wieder zu kommen wenn es dunkel wird!
Und so werden es für immer viele Tage oder Jahre.
Der Abgrund starrt mich an, spiegelt sich in meinen Augen
Ich kann nicht fliegen habe keine Flügel!
Der Himmel ist nicht mehr, kein Licht!
Ich kann nicht fliegen habe keine Flügel!
Der Wind ist weg, die Sonne ist weg!
Vielleicht hat ja jemand Lust weiter zu übersetzen....ist ja bloß noch ein Absatz!
P.S. Wer natürlich einen besseren Vorschlag für meine Übersetzung hat, dem wäre ich dankbar für Verbesserungen!