Wer kennt den Begriff "Хохлы" ? (Hat etwas mit der Ukraine zu tun)
Karasek
Wer kennt den Begriff "Хохлы" ? (Hat etwas mit der Ukraine zu tun)
Karasek
Wer kennt den Begriff "Хохлы" ? (Hat etwas mit der Ukraine zu tun)
Das ist das russische Wort für "Оселедець", den typischen Haarschnitt der Kosaken, bei dem der Kopf kahlgeschoren ist bis auf eine dicke und lange Strähne Haar, die von der Spitze des Kopfes wächst.
In der Umgangssprache wird der Begriff von Russen als verächtlicher Begriff für Ukrainer verwendet (so ähnlich, wie Ukrainer Russen gern als "Москалі" bezeichnen).
mbert,
du bist gut ! Mir fiel das auf der beigefügten Karte auf. Und noch eine russische (beleidigende) Erklärung dazu:
Наши соседи в Хохландии чего-то долго выбирали между уголовником и кавайной стервой, никак не могли выбрать.
Karasek
Es kommt, wie so oft, darauf an wie man es sagt und in welchem Zusammenhang. Ich bin überhaupt nicht böse wenn nette Leute zu mir Полухожол sagen und meine Frau hat auch nichts dagegen, dass sie eine хохлушка ist.
Na ja man kann ja auch ganz unterschiedliche "Russe" sagen ![]()
In der Umgangssprache wird der Begriff von Russen als verächtlicher Begriff für Ukrainer verwendet (so ähnlich, wie Ukrainer Russen gern als "Москалі" bezeichnen).
Ich seh das in etwa auch wie icke. Ich persönlich finde jetzt "Хохлы" (plural) als Bezeichnung für Ukrainer nicht so schlimm. Es ist halt eine Anspielung auf die Haartracht.
Meine Frau verwendet anstatt "Москалі" eher "Кацап" ![]()
QuoteMeine Frau verwendet anstatt "Москалі" eher "Кацап"
Man könnte das auch mit "Ziegenbärte" übersetzen. Es gab da mal so einen alten Spruch von den (ordentlich) rasierten Ukrainern und den russischen Ziegenbärten.
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%86%D0%B0%D0%BF
Karasek
Mir fiel das auf der beigefügten Karte auf.
Karasek
@Karasek: die Karte ist mit Fluchwörtern/ Schimpfwörtern überfüllt, denn diese stammt aus der gleichnamigen Seite, wie unter in der Ecke links steht - rus.mat . Solche Karten und Seiten am besten vermeiden zu besuchen.
"Mat" ist die meist benutzte Sprache in Russland von Schülern über normalverdiener bis zum Putin und co. selbst. Die adequate Übersetzung ins Deutsche gelingt meist nicht. Ich wünschte, ich würde kein Russisch verstehen, da die Ohren beim so etwas hören zu brennen anfangen.
(аж вуха в`януть).
In der Umgangssprache wird der Begriff von Russen als verächtlicher Begriff für Ukrainer verwendet (so ähnlich, wie Ukrainer Russen gern als "Москалі" bezeichnen).
Im Prinzip alles richtig, aber diese Worte haben
noch ein anderen Hintergrund.
Es gibt so eine Volkssage:"In der Ukraine leben
Ukrainer, im Russland - Russen, aber Moskali und Chochly überall."
Damit man es versteht, muss ich noch ein Begriff
offen legen, der nicht sehr alt ist und wird im Westukraine oft benutzt. Rahul.
Genau das wird auch verstanden unter " Moskali und Chochly leben
überall".
Rahul selbst ist ein Mensch mit wenig Kultur.
Der Scharikow, aus dem Film "Sobache serce" ist ein Träger dieses Begriffes.
Hihi, das erinnert mich an einen Spruch, der unter Juden in der Westukraine populär ist, geht ungefähr so: Якщо там добре, де нас нема, а ми є всюди, то де ж добре?
Hihi, das erinnert mich an einen Spruch, der unter Juden in der Westukraine populär ist, geht ungefähr so: Якщо там добре, де нас нема, а ми є всюди, то де ж добре?
Nein, dieser spruch hat damit, was ich gesagt habe nichts zu tun
Hier etwas zu bedeutung des Wortes Rahul:
Коли людина внутрішньо духовно і інтелектуально надзвичайно бідна, вона цю
бідність інстинктивно намагається компенсувати фальшивими механізмами своєї
вищості.
Як, за теорією Адлера, фізичний недолік людина намагається компенсувати
невпинним прагненням до влади, так і свою духовну ницість рагуль намагається
щоразу підкреслити своєю формальною перевагою над людьми.
Найкраще ця рагульська пихатість виявляється у поведінці більшості
чиновників різних рівнів. Політолог Дмитро Видрін чудово підмітив, що для
чиновництва найвищого ешелону української політики найбільшим кайфом є
приниження простої людини. Це приниження у можновладців стало навіть своєрідним
видом спорту. Вони залюбки хизуються один перед одним тим, як "опустили" якогось
рядового мента, швейцара чи звичайного прохача. Тому дуже влучне народне
прислів'я каже, що "немає гірше, як з Івана пана, а з Марійки добродійки".
Означення "рагуль" у жодному разі не є означенням національним чи
соціальним, найближче стикається з означенням "плебей", що є протилежністю до
людини шляхетної як не за походженням, то, принаймні, за духом.
Рагульській пихатості протистоїть природна простота і благородство
шляхетних - антирагулізм.
Для благородної людина мета життя - робити добро, переборюючи труднощі, для
рагуля - робити зло, втікаючи від небезпек.
Nein, dieser spruch hat damit, was ich gesagt habe nichts zu tun
War mir schon klar, aber das war mehr so eine spontane Assoziation ![]()